《The Rose》

Some say love it is a river

昔闻人道,爱若溪河

That drowns the tender reed.

有苇柔柔,入水而没

Some say love it is a razor

昔闻人言,爱若刀割

That leaves your soul to bleed.

有心落落,空留伤痕

Some say love it is a hunger

昔闻人语,爱若饥壑

An endless aching need.

有欲绵绵,永无止渴

lsay love it is a flower

我谓此爱,春上新芳

And you it's only seed.

唯君硕果,寄我衷肠

lt's the heart afraid of breaking

彼心颤颤,恐失方寸

That never learns to dance.

岂知曼舞,精妙无双

lt's the dream afraid of waking

彼梦徊徊,恐化泡影

That never takes the chance.

岂知良缘,虽渺必往

lt's the one who won't be taken

啬啬庸人,咫尺不让

Who cannot seem to give,

岂知相与,蹈火赴汤

And the soul afraid of dyin'

栗栗孤魂,恐成新亡

That never learns to live.

岂知此生,莫虚年华

When the night has been too lonely

秋风渐冷,孤影月下

And the road has been too long,

望眼欲穿,长路无涯

And you think that love is only

心疑此情,错付谁家

For the lucky and the strong,

或有幸者,强忍可达

Just remember in the winter

谨记莫忘,纵在凛冬

Far beneath the bitter snows

寒风凛凛,层层雪落

Lies the seed that with the sun's love

壤中静候,粒粒新果

In the spring becomes the rose.

春光洒时,盛放玫瑰

本文链接:

https://len.im/211.htm
1 + 7 =
快来做第一个评论的人吧~